EAP Index Brasil: LETRA E TRADUÇÃO: Wooden Heart

quinta-feira, 5 de junho de 2025

LETRA E TRADUÇÃO: Wooden Heart


Álbum:
Letra / Composição:
Ben Weisman / Fred Wise / Kay Twomey / Bert Kaempfert, 1960
Número de catálogo:
LSP/LPM 2256
Data de gravação:
28 de abril de 1960
Lançamento:
1 de outubro de 1960
Observação:
- Parte da trilha sonora do filme "G. I. Blues" (1960)
- Baseada na canção folclórica alemã "Muss i denn"
- Relançada como single em 3 de novembro de 1964 e 26 de outubro de 1965
- Possui uma Movie Version (gravada em 28 de abril de 1960) ouvida no filme e lançada somente em "G. I. Blues - The Alternate Album Version" (MRS, 2011)
- Elvis a cantou ao vivo em raras ocasiões em 1971, 1975 e 1976
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

LETRA ORIGINAL

Can't you see I love you?
Please don't break my heart in two
That's not hard to do
'Cause I don't have a wooden heart

And if you say goodbye
Then I know that I would cry
Maybe I would die
'Cause I don't have a wooden heart

There's no strings upon this love of mine
It was always you from the start

Treat me nice, treat me good
Treat me like you really should
'Cause I'm not made of wood
And I don't have a wooden heart

[in German]
Muss i denn, muss i denn
Zum Städtele hinaus
Städtele hinaus
Und du, mein Schatz, bleibst hier?

Muss i denn, muss i denn
Zum Städtele hinaus
Städtele hinaus
Und du, mein Schatz, bleibst hier?

There's no strings upon this love of mine
It was always you from the start

[in German]
Sei mir gut, sei mir gut
Sei mir wie du wirklich sollst
Wie du wirklich sollst
'Cause I don't have a wooden heart

/////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////

TRADUÇÃO

Você não vê que eu te amo?
Por favor, não quebre meu coração em dois
Isso não é difícil de fazer
Porque eu não tenho um coração de madeira

E se você disser adeus
Então eu sei que eu choraria
Talvez eu morresse
Porque eu não tenho um coração de madeira

Não há amarras neste meu amor
Sempre foi você desde o começo

Trate-me bem, trate-me bem
Trate-me como você realmente deveria
Porque eu não sou feito de madeira
E eu não tenho um coração de madeira

[em alemão]
Eu tenho que ir, eu tenho que ir
Ir para a cidade
Para a cidade
E você, minha querida, vai ficar aqui?

Eu tenho que ir, eu tenho que ir
Ir para a cidade
Para a cidade
E você, minha querida, vai ficar aqui?

Não há amarras neste meu amor
Sempre foi você desde o começo

[em alemão]
Seja boa para mim, seja boa para mim
Esteja comigo como você realmente deveria
Como você realmente deveria
Porque eu não tenho um coração de madeira



Nenhum comentário:

Postar um comentário

Obrigado por seu comentário!

LEMBRE-SE: Não postaremos mensagens com qualquer tipo de ofensa e/ou palavrão.